当前位置:恋上书阁>都市言情>请回答二零一四>第四章 泰妍

第四章 泰妍 (1 / 4)

允儿家附近有一间咖啡厅,这是她常来的地方――在李胜基服役之后,一个人常来的地方。

店主人是一位六十多岁的阿妈,非常慈祥,名字叫做韩惠珍。她把允儿看做孙女儿,把和允儿一起的合照装裱了放在柜台最显眼的地方,逢人就要夸耀。虽然这里也经常来别的明星,但是待遇和允儿没法比较的。

允儿把这里当成了一个心灵的停靠地,身心疲惫的时候就会来这里坐一会儿。角落里最不显眼的地方是惠珍阿妈给她留的专座,旁边还有一个小小的书架,上面是惠珍阿妈为她按月订的杂志,都是她平时喜欢看的。

“阿妈,我还没吃饭呢。”允儿走进咖啡厅,见到惠珍阿妈,立刻把心里的难过掩藏好,脸上带上了笑容。

“哎呦我的小可怜儿啊,怎么能饿着啊。不是拍戏去了么,剧组不给饭吃?这是什么剧组啊?真是…这群人啊,我的允儿要让他们给饿瘦了,看我不去找他们说道说道!在这儿好好坐着,阿妈这就给你炒饭去!”惠珍阿妈见到允儿,皱纹都笑开了。拥着允儿到了她的专座看着她坐好,转身小跑着直接进了厨房。

允儿没有去碰那些时尚杂志,其实她对时尚杂志并没有嗜好,看只是为了打发时间。呆了会儿,允儿又拿出了那个捡到的日记本。她心里知道看人家日记不好,但是仿佛有什么东西牵引着一样,让她总是很好奇日记本里写了什么。

“游戏,中国必胜,雄起,打斗?是打架吗?哎咦,这是什么翻译软件啊……”允儿放下了手机,揉了揉酸涩的眼睛,有些烦躁了。她的汉字实力为初丁级,只能认识几个相当简单的汉字,而且大部分都是在餐馆的牌匾上或者菜单上的字。想看这本日记上的句子,就只能用翻译app一个词一个词的翻译过来看,完全是研究外国名著的架势。哪成想看上去很好看的一句汉字的话,翻译过来竟然前言不搭后语,允儿咬紧了银牙,恨不得直接把手机摔了解气。

“算了,不看了!”允儿赌气的哼了一声,把日记本合上准备放进包包里,忽然她撇到了一个词,立刻停了下来,重新拿起了手机。

这个词是‘少女时代’,这几个字允儿是认识的,无论是英文,日文,泰文,甚至是蒙古文,这几个字她都是认识的。看到了这四个字,允儿的好奇心立刻提到了最高。她想知道日记本的主人为什么要写下‘少女时代’这几个字,难道他是sone吗?

“我滴乖乖啊,看什么那么认真呢。别看了,先吃饭吧,阿妈亲自为你炒的海鞘饭,还有你最喜欢的苏子叶。”惠珍阿妈端着一盘色泽诱人的炒饭走了过来,笑眯眯的说道。

“哦,好啊,真的已经饿了。”允儿放下日记本,开心的接过了惠珍阿妈手里的盘子。惠珍阿妈顺手拿起了桌上的日记本看了一眼,微微皱眉,又看了允儿一眼,脸上的表情有些奇怪。

“阿妈,或许…您认识汉字吗?”

上一章目录下一页